jueves, 22 de diciembre de 2011

Frases Guarras Jaja

Por ahi buscando en la red me encontre algo de frases en ingles para que se cultiven un poco jaja.

”Your Gummy Gets Shorty” Se te frunce el Chicloso

-Aplicable a un acto de cobardía.

”Little grass for the little rabbit” Sacatito pa’l conejito
-Acción de petición.

”Lend for the orchestra” Presta pa’ la Orquesta -
-Otra acción de petición.

”Ball Scratching”. Rascando las bolas
-Otro acto de relajacion.

”Your canoe is turning into water” Se te hace agua la canoa
-Indica preferencia sexual.

”You like Pepsi with a straw” Te gusta la pepsi con popote
-Definición de preferencia sexual.

”Grabbing the keyboard” Agarrando las teclas
-Caricia sexual.

”Caressing the little bear” Sobando el Osito
-otra caricia sexual.

”Another fart” Otro pedo!
-Adjetivo superlativo.

”There is no fart” No hay pedo
-Acción de indiferencia.

”What fart is gargling to you?” Que pedo te gorgorea?
-Necesidad de desahogo.

”Peel me the teeth” Pélame los dientes
-Acción provocadora.

”You peel it to me” Me la pelas
-Accion de poder.

”He peeled it by himself” Ya se la pelo
-Accion de perder la esperanza.

”The last for the road” La ultima y nos vamos -
Primera mentira del mexicano.

”It won’t hurt you” No te va a doler
-Segunda mentira del mexicano.

”Just the little tip” Nomas la puntita
-Tercera mentira del mexicano.

”She likes the twin-mass” Le gusta la masa-cuata
-Señalamiento por acciones pasadas.

”What big steps with the corns” Que pasotes con los elotes
-Cuestionamiento en relación a como van las cosas

”How many are you, to avoid counting” Cuantos son p’a no contarlos
-Desplante de fanfarroneria

”With money the dog dances” Con dinero baila el perro
-Afirmación de que el dinero es poderoso

”Let’s name George to the kid” Vamos a ponerle Jorge al niño
-Petición sexual

”Let’s kill the bear stabbing him” Vamos a matar el oso a puñaladas
-Otra petición sexual

”Don’t feel the cold” No sienta frio
-Petición para que no le saque

”-You don’t know, how the iguana chews” No sabes como masca la iguana
-Pone en evidencia a un ignorante del tema en cuestión

“-Your scythe roars” Te ruge la guadaña
Acusación por falta de aseo personal.